PAÍS - PRINCIPAT
Enric Hernández no aclareix els dubtes sobre la nota plantejats, entre més, per Wikileaks.
Per: Redacció
31.08.2017 11:14
‘Quin objectiu tenia dir-ho una hora després de l’atemptat i assenyalar els Mossos i no la guàrdia civil o la policia nacional?’, li demana Terribas.
Hernández, finalment, acaba dient que si van assenyalar (i continuen assenyalant) només els Mossos és perquè la informació que tenien era de la Generalitat. A la notícia, però, diu que ‘a principi de juny aquest diari va tenir coneixement cert de l’existència d’aquesta alerta específica de la CIA sobre la Rambla. La informació va ser comparada amb dues fonts absolutament fiables de la Generalitat.’ És a dir, les suposades fonts del govern van servir per contrastar l’existència d’aquesta alerta, que el diari mateix diu en la notícia que ‘seguint la via habitual, el National Counterterrorisme Center va trasallada aquesta mateixa informació, amb el mateix text i el mateix 25 de maig, al CNI i a les forces de seguretat de l’estat.’ La notícia d’El Periódico de la tarda mateixa de l’atemptat parlava només dels Mossos.
Heus ací la transcripció de l’entrevista amb Terribas:
Mònica Terribas: Aquesta és la nota que van rebre els mossos?
Enric Hernández: Nosaltres, a principi de juny a través de
dues fonts del govern tenim coneixement verbal de l’existència d’una
alerta procedent de la CIA i se’ns detalla la textualitat del text
d’aquesta nota. I se’ns diuen coses com específicament la Rambla. I
l’explicació en aquell moment és que és una informació de no gaire valor
a efectes d’investigació futura, perquè no hi ha dades concretes de
ningú. Però és útil per saber si cal prendre mesures. Per això l’NCTC
contacta a més dels cossos policia de l’estat amb Mossos
M.T: Vau publicar ‘La CIA va alertar els Mossos’, no que
és un centre de coordinació global d’agències que va alertar tots els
cossos de seguretat de l’estat
E.H: L’NCTC transmet una informació obtinguda per la CIA.
M.T: Però no és la CIA que es comunica amb els Mossos sinó
que és aquest centre que aglutina la informació de diverses agències i
l’envia a la policai nacional, guàrdia civil i els mossos. Sí o no?
E.H: És correcte ,sí.
M.T: Per tant, no és la CIA que es comunica amb els Mossos
E.H: És la CIA la que per comunicar-se amb els Mossos i altres cossos passa per aquest conducte.
M.T.:Doncs per què no vau dir també que la CIA havia
advertit també la policia nacional, que és la màxima responsable en
termes de política antiterrorista i vau posar l’accent en els mossos?
E.H: Perquè en aquell moment l’única informació que teníem
procedia del govern de la Generalitat i sabíem pel govern que l’avís
els havia arribat a ells.
M.T: Però no teníeu aquesta nota, ja?
E.H: A nosaltres ens havien donat els detalls de la nota
amb paraules textuals. Posteriorment, quan es té la nota, es verifica
que són les mateixes paraules. I decidim no publicar-la per no generar
un alarmisme innecessari (…). És quan es produeix l’atemptat a la Rambla
quan cobra valor aquella informació que no havíem publicat per
prudència.
M.T: Quin objectiu tenia dir-ho una hora després de
l’atemptat i assenyalar els Mossos i no la guàrdia civil o la policia
nacional?
E.H: Insisteixo que en aquell moment ignoràvem que altres
cossos de seguretat tinguessin la informació. L’única font d’informació
que teníem fins al 17 d’agost era la Generalitat de Catalunya. Després
n’hem tingut d’altres. Nosaltres fem el que fa el periodista, que és que
quan té informació contrastada la publica. És després que tenim
consciència que la mateixa nota arriba a altres cossos de seguretat de
l’estat i que la mateixa nota arriba el mateix dia també a les forces de
seguretat de l’estat i que ho comuniquen al comissari d’informació dels
mossos.
M.T: Vosaltres teniu el document en què la policia
nacional es comunica amb els mossos d’esquadra i diu hem rebut aquesta
informació del CITCO?
E.H: No. Se’ns explica que hi va haver una comunicació però no que hagués de ser per escrit.
M.T: Hem consultat amb fonts properes al comandament dels
Mossos d’Esquadra en aquell moment i ens reiteren que ells no van rebre
cap comunicació de la CIA. No entenem què ha passat amb aquesta nota. Si
és que el CITCO us diu que van rebre això i en canvi no ho van rebre.
E.H: Quan es faci la investigació per part de l’Audiència Nacional ja es veurà qui tenia raó i qui va rebre l’avís i qui no.
M.T: Però sou molt contundents en la portada, i dieu que
aquesta nota, que dieu ara que va arribar al CNI, a la Guàrdia Civil i a
la policia espanyola, i no només als Mossos…
E.H: Ho diem quan ho contrastem.
M.T: Dieu que després ho van comunicar a la policia catalana. Però no dius com es va produir aquest contacte.
E.H: A nosaltres se’ns informa que hi ha haguut aquest contacte, de la persona que va rebre aquesta comunicació…
M.T: Qui és?
E.H: Per prudència els noms no s’han de donar. Nosaltres parlem del comissari d’informació dels Mossos i ja està.
M.T: I això li ha dit un càrrec de la policia espanyola?
E.H: És la policia nacional l’encarregada de comunicar-ho als Mossos.
M.T: I vosaltres ho heu contrastat amb aquest comissari?
E.H: Els Mossos d’Esquadra no han volgut contrastar la informació.
M.T: Wikileaks posa en dubte la veracitat de la nota pel
llenguatge que utilitza i la gent que coneix el llenguatge d’aquests
centres d’intel·ligència diuen que no quadra amb l’ortodòxia habitual en
aquesta mena de notes. Per exemple, la mateixa paraula nota, o com
esciuren la data, el fet d’utilitzar Irac amb k i no amb q, etc.
E.H: Mai posaré en qüestió la perícia de Wikileaks i
Julian Assange per publicar documents sostrets de bases de dades. Quan
el sostreus i l’imprimeixes té un aspecte. Aquestes comunicacions s’han
produït per via digital i xifrada, i nosaltres avui el que reproduïm és
el text del comunicat, no necessàriament la tipografia. D’aquí que hi
pugui haver un canvi tipogràfic. Perquè en l’intercanvi de correus
xifrats i no xifrats la tipografia pot no ser la mateixa que es va
reproduir. Dit d’una altra manera, nosaltres rebem digitalment la
informació, i no en paper imprès. I sobre la manera de referir-se a la
data és més americana o més britànica o si hi ha alguna paraula, doncs
francament ni hi entro ni hi surto. La nostra fiabilitat ens la dóna la
font original de la informació; se’ns va explicar a començament de juny i
nosaltres mai hem publicat aquells detalls. Com que no hem publicat mai
aquells detalls i les paraules textuals apareixen al document, casa que
qui va rebre el document va rebre el mateix document que hem publicat.
Escolteu l’entrevista:
http://www.ccma.cat/catradio/alacarta/el-mati-de-catalunya-radio/enric-hernandez-no-vam-publicar-la-nota-abans-per-no-crear-alarmisme/audio/973124/
http://www.ccma.cat/catradio/alacarta/el-mati-de-catalunya-radio/enric-hernandez-no-vam-publicar-la-nota-abans-per-no-crear-alarmisme/audio/973124/
Enllaç notícia :
Cap comentari :
Publica un comentari a l'entrada