Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris GOVERN ESPANYOL FEIIXISTA. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris GOVERN ESPANYOL FEIIXISTA. Mostrar tots els missatges

dilluns, 8 de novembre del 2021

Pífia de la Guàrdia Civil: confon una novel·la d'Alay amb un informe rus

 

 

OPERACIÓ VOLHOV 

 


Núria Casas
Foto: Carles Palacio
Barcelona. Dilluns, 8 de novembre de 2021. 11:30
Actualitzat: Dilluns, 8 de novembre de 2021. 12:42
Temps de lectura: 2 minuts

 

 


 

 

L'advocat Gonzalo Boye posa de manifest un dels errors més flagrants de la Guàrdia Civil que ha comès en l'operació Volhov i que vol implicar el cap de l'oficina del president Carles Puigdemont, Josep Lluís Alay, en una presumpta malversació de fons. Així doncs, per justificar que Alay va contactar amb espies russos, la Guàrdia Civil va acreditar en la seva documentació aportada, un escrit que correspon a la primera pàgina del llibre 'El secret de la clandestina' que Alay va traduir del rus al català i el castellà. Una tasca que porta realitzant des de fa temps com a historiador i professor d'universitat. A tall d'exemple, també ha traduït anteriorment un text tibetà i va acabar editant Les poesies d'amor del sisè Dalai Lama.

 

Boye explicita la pífia d'aquest cos de seguretat amb dues captures de pantalla i ho acompanya d'una frase carregada d'ironia: "Al final, la Guàrdia Civil ha enxampat Josep Alay i ha descobert 'documentació' sobre els serveis d'intel·ligència russos... El problema és que es tracta de la primera pàgina del llibre que Alay ha traduït al català i al castellà... i en diuen periodisme". La primera pantalla és la captura de text d'una notícia de