La líder popular exhibeix una instrucció del Govern
Pujol que permetia posar la grafia correcte en català de noms i cognoms
per reafirmar-se en el contingut del vídeo del PPC
La candidata del PPC, Alícia Sánchez Camacho, continua decidida a
utilitzar la llengua com a arma política, després de l’error comés amb
el vídeo del canvi dels cognoms, avui ha exhibit una instrucció aprovada
pel Govern Pujol de l'any 98 en la què, segons ella, es "convidava" als
catalans amb cognom castellà a traduir-lo al català. Menteix, la
instrucció és un procediment "excepcional, senzill i ràpid" per fer
constar en el Registre civil una forma normativa correcta dels noms i
cognoms, que requereix una certificació prèvia de l’Institut d’Estudis
Catalans. La llei també permet traduir el nom al català si s’ha nascut
abans del 1977 perquè tothom sap que la repressió franquista impedia
registrar noms catalans.
Camacho obvia que l’Estat espanyol és expert en aplicar la
repressió lingüística per destruir el català en benefici únic de “la
lengua del imperio”
Sánchez-Camacho ha fet una
concessió a la mentida i ha reconegut que es tracta d'un procediment
"voluntari". No obstant això, creu que la instrucció demostra que el seu
vídeo sobre el canvi de cognoms "no és un error" perquè mostra quina és
la voluntat de CiU i que "la realitat supera la ficció".
Cap comentari :
Publica un comentari a l'entrada